城市站点
> ashamed(“没什么不好意思的”英语怎么说?)
详细内容

ashamed(“没什么不好意思的”英语怎么说?)

时间:2022-08-11 20:14:27     人气:200     来源:www.zhongshaninfo.com     作者:爱发信息
概述:......


感到不好意思

be ashamed of sth.

(1) ashamed “感到羞耻的,难为情的,不好意思的”,指因自己所做的事或因与自己有关的人所做的事而感到难为情。

(2) be ashamed of sthhttp://www.shandonghsjx.com/news/sb. “对……感到羞耻,对……感到难为情,对……感到不好意思,对……感到汗颜”

(3) be ashamed to do sth. “不好意思做某事”,表示因惭愧而不愿做。

(4) it's nothing to be ashamed of “没什么不好意思的,没什么好羞耻的”,如果朋友遇到了尴尬的事情,可以用这句话安慰。


He is ashamed to borrow money from

http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

friends.

他不好意思向朋友借钱。


You're just having fun. It's nothing to be ashamed of.

你们不过是逗着玩,没什么不好意思的。《绝望的主妇》




ashamed、shameful和shameless比较:

(1) ashamed “感到羞耻的,难为情的,不好意思的”,形容人的感觉,不用于名词前。

(2) shameful “可耻的,丢脸的”,主要用于行为,如a shameful family secret “家丑”。

(3) shameless “不要脸的,无耻的,不知羞耻的”,如有一部美剧《Shameless》,中文名就是《无耻之徒》。


这就尴尬了

this is awkward

asha

http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

(1) awkward “令人尴尬的,使人难堪的”,主语是事物

(2) awkward “紧张的,不舒适的”,主语是人

(3) this/that is awkward “这就尴尬了,太尴尬了”


Well, this is awkward.

这就尴尬了。


You know how awkward I get when things get awkward.

你知道出现尴尬的事情时,我变得多紧张吗?

(声明: 网站所收集的部分公开资料来源于互联网,转载的目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何其他建议。本站部分作品是由网友自主投稿和发布、编辑整理上传,对此类作品本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现网站上有侵犯您的知识产权的作品,请与我们取得联系,我们会及时修改或删除。 )




  • 英语功夫|每日一招·598期


    今天是许欢欢老师陪伴你的第598天



    -His attitude is driving me crazy.

    他的态度真是快让我疯掉了.

    -Tell me about it.

    可不是嘛!

    今天我们就来了解一下, 英语中那些"口不对心", 容易望文生义的表达~

    1. Tell me about it!

    Tell me about it.

    【误】告诉我。

    【正】可不是嘛!

    很多人听到这句话, 就会跟别人巴拉巴拉解释一大堆, 可是,人家其实并不想听。他们只是在表示同意你所说的, "可不是嘛!"

    对话:

    I

    http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

    get so annoyed with Steve! He drives me crazy.我快要烦死Steve了, 他快要把我逼疯了。Tell me about it.可不是吗!


    2. You don't say!

    You don't say.

    【误】你不要说话。

    【正】真的吗?

    不是"你不要说话", 而是用来表示"惊讶,怀疑, 不可置信", 相当于"OMG"(Oh My God), 或是讽刺别人:是吗? 呵呵...

    对话(1)

    I bought a car last week.我上周买了辆车。You don't say!真的吗?


    对话(2)

    Don't mock me! I'll beat him.别取笑我了, 我一定会打败他的。You don't say!是吗?Shut up!!!闭嘴!


    3. What a shame!

    What a shame!

    【误】真可耻!

    【正】多可惜!真遗憾!

    大家都知道shame是"耻辱"的意思, 于是很自然地就会以为What a shame! 是"多么可耻"。可是What a shame! 却是"多么遗憾!多么可惜"的意思。

    http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

    asha

    例句:

    • What a shame we missed the wedding.
    • 真遗憾, 我们错过了婚礼!
    • You can't make it to the party!
    • What a shame!
    • 那个聚会你没法去了!多可惜呀!


    4. pull up one's socks

    pull up one's socks

    【误】穿上袜子。

    【正】振作起来。

    这句话来源于篮球教练, 比赛的中场休息时, 落后比分的一队就会气势低迷, 袜子都会滑道脚踝, 这时候教练就说, "Pull up your socks",把袜子提起来, 也就是"打起精神来"的意思!

    例句:

    • If he wants to continue in the job he'll have to pull up his socks.
    • 如果他想继续做这份工作,那他需要振作起来。


    5. call one names

    call one names

    【误】叫某人的名字

    【正】辱骂某人

    call one names 意为"辱骂某人", 用于口语。

    注意:

    1. one一定要用宾格, 而不是所有格, 即不是one's.

    2. names一定是复数"names", 否则就不是此意。

    例句:

    • You'd better keep your nose clean.
    • Don't call me names.
    • 你最好少惹麻烦, 别骂我。
    • It's impolite to call somebody names.
    • Take my word for it.
    • 骂人是没有礼貌的。相信我说的话。


    6. cap in hand

    cap in hand

    【误】拿着帽子

    【正】毕恭毕敬的,谦恭的

    例句:

    • He went cap in hand to the boss and asked for work.
    • 他毕恭毕敬的去找老板, 请求工作。


    7. Get a life.

    Get a life.

    【误】获得新生。

    【正】做点正经事吧; 振作起来吧!

    这句话是对那些你认为他们很无聊的人说的, 要他们去做点更有意义的事去!

    例句:

    • Don't tell me you were cleaning the house just now. Get a life!
    • 不要告诉我你刚刚打扫了房间, 做点有趣的事吧!


    例句:

    Pull up your socks!

    打起精神来!



    许欢欢老师

    英语功夫创始人

    英语学习专业心理咨询师

    TESOL教育学会认证教师

    剑桥国际英语考试认证考官

    北京电台外语广播主持人

    英语功夫微博 直播 微信粉丝100万

    10年以上英语口语教学经验 线上线下十几万学员

  • 亮在我们的心中一直被寄托了很多美好、浪漫的意味。而在英语口语中,也有很多和月亮相关的表达,今天就来看看老外口中的moon都有哪些用法。

    ask for the moon

    异想天开


    http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

    这个短语肯定要让不少小伙伴费解了,ask for the moon不就是要天上的月亮吗?其实,它的言外之意是“某个人的要求很过分,想要得不到的东西”

    有的人不肯付出努力,但是又想升职加薪,出任CEO,迎娶白富美,走上人生巅峰,这样的情况就是ask for the moon “想入非非,痴心妄想”

    例句:

    You are asking for the moon.

    你真是异想天开。

    Don't ask for the moon. Be reasonable, please.

    请把要求提的合理一点,不要异想天开。

    promise the moon to sb.

    对某人许下空口承诺



    http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

    有了前面ask for the moon的铺垫,相信这个短语的意思你也能猜出来。这里的moon同样表示那些 “难以实现的事”“难以得到的东西”

    promise the moon to someone就是“对某人作出无法兑现的承诺”,也就是我们汉语中常说的空口承诺

    例句:

    My boss promised me the moon,but never gave me a raise.

    我老板总是给我画大饼,但是从来不给我加薪。

    moon away

    虚度时光



    http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

    moon当名词的时候,它的意思大家都知道,“月亮”,其实它也可以作动词,意思是“闲晃、虚度时光”

    例句:

    ask

    http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

    Don't moon away your holiday.

    找点事儿做吧,不要虚度了假日哦。

    over the moon

    欣喜若狂




    “over the moon”如果让你想起了一首歌“月亮之上”,那你就错了。其实它真正的意思是:兴高采烈

    生活中,不管是通过考试、升职加薪、结婚生子、甚至自己喜欢的球队获得胜利等等都可以说“I'm over the moon.”。

    例句:

    She's over the moon about her new baby.

    http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

    她生了个小宝宝,真是高兴极了。


  • 阅读全文
    分享