城市站点
> brigade怎么读(你真会用英文读电话号码吗?88和666怎么读?)
详细内容

brigade怎么读(你真会用英文读电话号码吗?88和666怎么读?)

时间:2022-08-12 01:31:40     人气:195     来源:www.zhongshaninfo.com     作者:爱发信息
概述:......


http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg



3692 5847


This is a telephone number. In spoken English, we normally say phone number instead of telephone number, but both are correct. In English, we give telephone numbers by saying each number individually which means each number one by one. The phone number that appears is

这是电话号码。在英语口语中,我们通常说phone number而不用telephone number,但两者都是正确的。在英语中,我们把每个电话号码数字单独说出来,意思是每个数字一个一个地说。比如出现的电话号码是

36925847

three six nine two, five eight four seven

We do not combine the numbers as happens in some other languages. We do not say thirty-six, ninety-two, fifty-eight, forty-seven. No. The phone number is three six nine two, five eight four seven.

我们不会像其他某些语言那样将数字组合在一起说。我们不说三十六,九十二,五十八,四十七。不那么说。电话号码应该是是三六九二,五八四七。


How to say 0 in a phone number?



When there is a zero (0) in the telephone number, there are two ways of saying it. You can say the number 0 as the letter O or as the word zero. The most common way is to pronounce the zero like the name of the letter O.

当电话号码中有一个0时,有两种说法。你可以把数字0说成字母O或者单词0。最常见的方法是把0读成字母O的读音。

e.g. 5059 1023=five-O-five-nine, one-O-two-three.


Consecutive numbers



Let's look when numbers appear consecutively. If a phone number contains two of the same numbers together, we usually say double and then that number.

让我们看看数字连续出现的情况。如果一个电话号码包含两个相同的号码,我们通常会说double,然后说那个数字。

e.g. 5718 3369=five seven one eight, double three six nine

If a phone number contains three of the same numbers together, we usually say triple and then that number.

如果一个电话号码包含三个相同的数字在一起,我们通常说triple,然后是那个数字。

e.g. 2149 8777=two one four nine, eight triple seven


How can you ask for someone’s telephone number?


如何询问别人的电话号码?


To ask for someone's telephone number we say:

要问某人的电话号码,我们说

What's your phone number?

回答:It's + number.

e.g.

What's your phone number?

It's 295 7418.

Another way of asking is

另一种询问方式是

What's your mobile(phone) number? (British)

What's your cell phone number? (American)


International

http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

phone numbers 国际电话号码


An international phone number can be divided into different parts

国际电话号码分为不同的几个部分

64 9 9867 2134

country code area code local number


The first number is the country code. Sometimes it is one digit like the United States which is one or their code for Russia which is seven. Sometimes it is two digits like the country code of New Zealand which is 64. Or sometimes it is three digits like the country code of Ecuador which is five nine three.

第一个数字是国家代码。有时是一个数字,例如美国为1或俄罗斯的代码为7。有时是两位数字,例如新西兰的国家代码是64。或者有时是三位数字,例如厄瓜多尔的国家代码是593。

The area code identifies the city town region or specific area.

区号标识城市、城镇区域或特定区域。

For

http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

example, the area code of Auckland (NZ) is 9.

例如,奥克兰(NZ)的区号是9。

The local number is normally 7 or 8 numbers long, depending on the country.

本地号码通常是7或8个数字长,这取决于国家。

brigade

64 9 9867 2134


So with the number that appears, 64 is the country code (of New Zealand), 9 is the area code (of the city of Auckland) 9867-2134 is the local number. (In reality NZ local numbers currently only have 7 digits)

因此,这里出现的号码,64是新西兰的国家代码,9是奥克兰市的区号,9867-2134是本地号码。(真实的新西兰本地号码目前只有7位数字)


Emergency Services numbers

紧急服务电话

Emergency services refers to when you need an ambulance, the fire brigade, or the

http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

police.

紧急服务是指当你需要救护车、消防队或警察的时候。

The emergency services phone number is a three-digit number that varies from country to country.

紧急服务电话号码是一个三位数的号码,每个国家都不一样。

In the United Kingdom, you would call 999 in an emergency.

在英国,遇到紧急情况时,你会拨打999。

In United States, you would call 911 in an emergency (If you have seen any Hollywood movie, you probably already know this)

在美国,如果遇到紧急情况,你会拨打911(如果你看过好莱坞电影,你可能已经知道这个了)

For most countries in Europe it is: 112.

对欧洲大多数国家来说,这个数字是:112。

For Australia it is 000.

而澳大利亚是000。

For New Zealand it is 111.

新西兰是111。


What is the emergency phone in your country?

你们国家的紧急电话是什么?

What is your phone number?

你的电话是什么?



(声明: 网站所收集的部分公开资料来源于互联网,转载的目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何其他建议。本站部分作品是由网友自主投稿和发布、编辑整理上传,对此类作品本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现网站上有侵犯您的知识产权的作品,请与我们取得联系,我们会及时修改或删除。 )
  • 从“蜂窝煤”说起:你真的是靠“记单词说英语”的吗?


    学英语口语、说英语口语,确实离不开一定量的英语单词,尤其基础英语单词。这是事物的一方面。但是,事物的另一方面,学英语口语、说英语口语,又不能因为前面这个“前提”,又完全依赖英语单词量。没有足够量英语单词不行,完全依赖“英语单词量”说英语,又同样必将陷你于“英语口语无法开口说”的绝望境地。

    这是一对矛盾体。

    学过英语单词“蜂窝煤”吗?还记得前阵子看过的一条新闻:美国驻韩国大兵冬天为当地老百姓“送温暖”,挨家挨户送“蜂窝煤”的新闻吗?这条新闻让我好奇:蜂窝煤用英语怎么说?

    结果,我从这条英语新闻“学到”一个英语新词:蜂窝煤。当时感觉“今天英语学习好有收获!”

    果真如此吗?几天以后呢?几天以后会发生什么?

    “蜂窝煤”,我彻底把这个今天我突然想到要“说英语

    http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

    口语”的英语单词给忘了,忘得很彻底!

    现在轮到我要用“蜂窝煤”说英语,表达英语“蜂窝煤”时,我首先要做的,已经不是“表达蜂窝煤英语”了,而是已经变成“检验英语单词记忆力(回想力)强不强悍”的问题:那个单词是什么了?


    brigade

    学英语的人有几个是有做到“过目不忘,学过不忘”的记忆力?

    这种单纯靠“回忆单词是什么”来说英语,哪里还是真正的“英语口语”?难怪我们的英语口语总是那么差,总是上不去。

    这就涉及我们英语口语训练时一个不被注意的问题:忘了“蜂窝煤”英语,还能不能说“蜂窝煤”英语?你学英语单词“蜂窝煤”时有没有学“用英语解释英语蜂窝煤”的训练?

    不说“蜂窝煤”单词,说“蜂窝煤”意思说英语,你能做得到吗?

    你是彻底依靠英语单词coal briquette(蜂窝煤)说coal briquette英语(比如,Families in China have long stopped burning coal briquette for cooking)吗?

    然而,你的英语“掐”在了英语单词coal briquette这个你学来学去,记来记去就是记不住,想不起的词汇上!

    完全依赖“英语单词说英语”习惯“害死你”。

    还是说,你是这么“说英语”的:

    stopped burning,eh, well, you know, I'm

    http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

    sorry, I lost that English word.Bur what I mean is, it is coal, a knid of coal.You mixed and made/compressed coal dust into a ball-shape something, or block.You burn the coal for cooking,blablabla.

    你看,当初我们在学习英语单词coal briquette时,我们不仅“用中文”学习了coal briquette,我们还“用英语”学习了英语单词coal briquette(a small block of compressed coal dust or charcoal used for cooking,etc.),什么block啦,什么compress啦,for cooking啦等等“备用英语”。现在,在coal briquette“失忆”状态下,这些“备用英语”帮我们“圆场”,“救场”来了,不用coal briquette这个词,我们基本也能告诉对方我们要说什么。对方明白我们的意思后,自然会“反问”我们:Oh, I see.You mean coal briquette?

    Yes,yes,that is the word thst missed me!

    语言交流的目的达到了!


    这就是我们学英语,必须训练和具备“用英语学英语”能力的道理所在了。

    附:刊登在“美国陆军军网”上美国驻韩国大兵为当地百姓“送温暖”的新闻报道(如果在中国是类似“例行报道”,你肯定不会读:太无聊了!为什么学英语时,你却读的“津津有味”呢?)

    新闻一:

    Soldiers bring warmth to local community

    bring warmth to(哈哈,美国人真的学中国“官腔”:送温暖!好无聊的文字啊)

    (自己查字典慢慢看这“无聊的新闻”吧。笑死我了,美国人也学中国“官腔”:bring warmth)


    By Pvt. Lim Hong Seo, IMCOMNovember 21, 2012

    AHYEON, Republic of Korea (Nov. 21, 2012) -- Soldiers of Headquarters and Headquarters Company, U.S. Army Garrison Yongsan, along with Seoul American Middle School students and the Korean Foreigners Friendship Cultural Society, delivered coal briquettes to the households of elderly and low-income families living in Ahyeon-dong, Nov. 19, so they could stay warm over the winter.

    Briquette delivery is an annual event hosted by the USAG Yongsan's Good Neighbor Program, which is done to strengthen the Republic of Korea, or ROK, and United States alliance by engaging in and communicating with the local community. More than 20 Soldiers and 20 Seoul American Middle School students partook in the meaningful event.

    More than 4,000 briquettes were delivered to a location well known for its high elderly population, who live alone and have a low income.

    Led by Capt. Vladislav Silayev, company commander for HHC USAG Yongsan, and local administrators, the Soldiers and students started delivering the briquettes in an organized way. While the Soldiers carried the briquettes, the dark stains from the briquettes smeared their faces and uniforms. After hours of enduring inclement weather, the coal briquettes were successfully delivered to 20 households that were in need.


    "Today's briquettes delivery went really well and it was a meaningful experience," Silayev said. "Working with the Korean folks out here, we could see how people live and learn how to interact with them. I am sure that it was also a good opportunity for the local Koreans to get to know us, and see us giving something back to the community. They would see ROK and U.S. Soldiers in a more positive light."

    According to Silayev, this forged the friendship between the local Korean community and the U.S Soldiers, and also strengthened the alliance between the ROK and the U.S.

    "I think this type of event is an outstanding method to improve the ROK and U.S. alliance, which is the strongest international alliance in the world," Silayev said. "Anything we could do to help improve upon the alliance is worth doing. It is a very good step, set in a right direction."

    新闻二:

    'Devil' brigade delivers coal to local Korean community

    By Capt. Jonathan Camire, 1st ABCT, 1st Inf. Div. Public AffairsNovember 18, 2016

    CAMP HOVEY, Republic of Korea -- As the temperature in South Korea begins to drop, Soldiers from the 1st Armored Brigade Combat Team, 1st Infantry Division volunteered their time to the less fortunate residents in Dongduchoen City, South Korea, by participating in the distribution of coal briquettes Nov. 15.

    The Devil Brigade U.S. and Korean Augmentation to the U.S. Army warriors, joined by Soldiers from throughout the 2nd Infantry Division/ROK-US Combined Division, distributed 5,000 charcoal briquettes to 25 households.

    Col. Johnnie Johnson, the 2nd Inf. Div.'s deputy commanding general for maneuver; Director General Jae-joon Kim, the emergency planning officer for Gyeonggi province; and Col. Timothy C. Hayden the commander of the 1st Armored Brigade Combat Team, 1st Infantry Division, also volunteered.

    The volunteers

    http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

    used carts and wooden backpacks to deliver the charcoal briquettes to the homes of Dongduchoen City residents in preparation for the upcoming winter.

    "It is our responsibility to give back, everywhere we go no matter where we are," said Hayden. "We are away from home and this is our community now. We have an obligation to be good neighbors, to be good citizens, and to be good friends."


    The coal distribution partnership is an annual event conducted by volunteers from the U.S. Army and surrounding communities and is designed to strengthen relationships with the local Korean populous.

    "Relationships with the local community help us do our mission here," said Lt. Col. Moon Kim, the 2nd Inf. Div. chaplain.

    http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

    "All these small things help improve are relationships."

    The Fort Riley, Kansas based Soldiers will spend a total of nine months in Korea as part of a rotational force and part of their local community on the peninsula.

    原创,转载请注明头条号本作者出处。谢谢!


  • 摘要: BSN第二次开发者大赛启动通知

    BSN第二次开发

    http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

    者大赛背景及目的

    区块链服务网络(BSN)是一个跨云服务、跨门户、跨底层框架,用于部署和运行各类区块链应用的全球性基础设施网络。区块链底层框架为BSN核心组成部分,目前BSN已经支持 Hyperledger Fabric,正在与FISCO BCOS、CITA、XuperChain等国内主流的联盟链底层框架进行适配。

    本次大赛的主题为“编写基于多种底层框架的智能合约”。在当前联盟链底层框架多元化发展的时期,每个框架都有自己的特点和优势,主办方希望通过本次大赛让更多的区块链应用开发者熟悉目前国内各主流联盟链底层框架,并对各框架的开发环境和工具进行掌握,以及理解各框架之间的区别,从而为整个区块链行业的技术交流和融合起到推动作用。

    大赛主题:

    编写基于多底层框架的智能合约

    大赛时间:

    2020年3月25日至2020年6月30日

    作品递交截止日:2020年6月10日

    大赛结果公布日:2020年6月30日

    参赛要求:

    (1)参赛者可以是个人、团队或企业,年龄、职业和国籍不限;

    (2)参赛者须至少基于Hyperledger

    http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

    Fabric、FISCO BCOS、CITA、XuperChain中一种底层框架编写智能合约。如果基于多个框架编写了不同版本的智能合约,将在最终评分上分别给予1.1、1.3和1.5的系数加成;

    (3)基于不同底层框架的不同版本智能合约应实现完全相同的业务功能,具体编写可以根据各框架的要求和特点。除了代码包外,还需要有文档详细描述智能合约的功能及设计说明。如果涉及多框架,应描述在不同框架下编写的区别和体会;

    (4)大赛对智能合约的具体实现功能不做限制,创意新颖、功能通用、设计巧妙、编码规范、说明文档全面是主要的评分标准;

    (5)参赛作品为完整的智能合约代码包和说明文件,以不超过10M的ZIP文件方式提交,压缩包内按照底层框架分为不同的文件夹,说明文件放置在根目录;

    (6)获奖作品或其他有参考意义的作品将无偿公布,供其他开发者学习参考。原作者拥有版权和署名权;

    (7)编写智能合约的语言不限,根据各底层框架所支持的语言为准。可以针对不同的底层框架用不同语言编写,但必须保证智能合约内的方法功能完全一致;

    (8)本次大赛作品适用各框架的版本号:Farbic v1.4.3;FISCO BCOS v2.2.0;CITA v20.2.0;XuperChain v3.7。

    奖项设置:

    评审出10份获奖作品,不进行具体排名,每名奖金2万元人民币。

    注:以上奖金为税前,如果获奖者为个人,颁奖单位将直接扣除所得税。如果获奖人为企业,企业应向颁奖单位开具相应发票。

    评分标准:

    大赛组委会将于作品递交结束后公布大赛评委名单。本次评委组由具有丰富编程经验的资深开发人员组成。以下为评审标准:

    (1)智能合约创意新颖、设计巧妙和通用性强:40%;

    (2)智能合约函数、事件、结构等设计规范合理、执行效率和安全性:20%;

    (3)代码编写简洁规范、可读性强,注释清晰准确:20%;

    (4)设计说明文档规范、结构完整、内容详细准确:20%;

    (5)如果开发了多底层框架版本,所有版本必须实现完全相同功能。如果功能不一致,则只选择其中一个版本参加评审;

    (6)在功能一致的前提下,如果基于多个框架编写了不同版本的智能合约,将在最终评分上分别给予1.1、1.3和1.5的系数加成。

    报名入口:

    参赛者可以选择以下任何报名入口进行报名和作品递交:

    (1)BSN官网报名入口

    http://www.bsnbase.com

    注:注册登录后菜单选择“开发者社区”-“开发者大赛”可以看到BSN赛事列表,选择“区块链服务网络BSN第二次开发者大赛”活动项后的“立即报名”填写报名资料。报名后可以看到赛事“立即报名”变为“提交作品”。作品提交截止日期为2020年6月10日,认真准备方案赢取大奖吧!

    (2)XuperChain官网报名入口

    https://xuperchain.baidu.com/ 

    (3)FISCO BCOS开源社区报名入口

    https://jinshuju.net/f/S7Zrg3

    (4)CITA开发者社区报名入口

    https://talk.citahub.com/

    组织单位:

    主办方:区块链服务网络发展联盟、中国移动创客马拉松大赛组委会、中国银联

    协办方:微众银行、溪塔科技、百度超级链、红枣科技

    媒体方:链得得

    培训支持:

    微众银行、溪塔科技、百度超级链和红枣科技将全程参与大赛过程,并给开发者提供学习资料和培训支持

    http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

    1、各家在BSN知识库或自己开发者社区内提供整套学习资料,供完全不熟悉其框架的开发者轻松入门;

    (1)XuperChain

    文档:

    bsn

    XuperChain版本号:v3.7

    Github地址:

    (2)FISCO BCOS

    文档:

    FISCO BCOS版本号:v2.2.0

    GitHub地址:

    (3)CITA

    开发入门教程:

    CITA版本号:v20.2.0

    GitHub地址:

    (4)Fabric

    文档:

    Fabric版本号:v1.4.3

    GitHub地址:

    2、各家将在自己的开发者社区内设立专区组织问题解答和交流;

    (1)XuperChain开发者交流社区:

    (2)FISCO BCOS开发者交流社区:

    (3)CITA开发者问答交流社区:

    (4)BSN开发者交流社区:

    3、每家将在大赛期间至少组织一次在线培训。培训时间将在各框架方和BSN微信公众号内公布;

    4、提供在线或离线IDE环境,供开发者开发和测试。对没有IDE环境的底层框架,需要提供详细的环境部署说明以及开源部署包,方便开发者在本地搭建相应的开发和测试环境。

    (1、 内容来自链得得内容开放平台“得得号”,稿件内容仅代表作者观点,不代表链得得官方立场。2、 凡“得得号”文章,原

    http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

    创性和内容的真实性由投稿人保证,如果稿件因抄袭、作假等行为导致的法律后果,由投稿人本人负责。3、 得得号平台发布文章,如有侵权、违规及其他不当言论内容,请广大读者监督,一经证实,平台会立即下线。如遇文章内容问题,请发送至邮箱:chengyiniu@chaindd.com)

  • 阅读全文
    分享