城市站点
> dutch什么意思(“go Dutch”可不是“去荷兰”的意思,还不知道的可就糗大了)
详细内容

dutch什么意思(“go Dutch”可不是“去荷兰”的意思,还不知道的可就糗大了)

时间:2022-08-25 19:05:42     人气:302     来源:www.zhongshaninfo.com     作者:爱发信息
概述:......

说到吃饭,你喜欢抢着付钱还是跟朋友AA?

在西方文化里,AA制是大众的选择

但是作为热情好客的中国人

总是喜欢抢着买单

今天就简单聊聊相关的英文表达



如何表示一起分担费用?


01

go Dutch

各付各的


“go Dutch”可不是字面意思“去荷兰”


据说, 早期荷兰海上贸易发达,世界各地商人都到荷兰进行交易, 流动性很大。如果一个人请另一个人吃饭,被请的人可能这辈子也碰不到了, 所以为了大家不吃亏, 精明的荷兰人就采用个人付自己的费用的方法。后来, 逐渐形成了Let's go Dutch 的俗语。


区分:

AA制与go Dutch还是有区别的

AA制是两个人或几个人平均分摊费用;

go Dutch是每个人付自己的那部分费用。


例句:

I'd love to go, but I insist we go Dutch.

我很愿意去,但我坚持我们各付各的。


02

split the bill


split有分散的意思,bill是账单

字面意思就是指“平摊费用、分开付账”


也可以简单地说:

We'll split. / Let's split.


例句:

A:Thank you for your help. Dinner is on me

谢谢你的帮助,晚饭我请客。

B:That's OK. Let’s split the bill.

不客气,我们平摊吧。



03

pay separately


separately 单独地;分别地

这个表达非常直白,表示各付各的意思


例句:

A:Let's pay separately.

我们分开付吧

B:You did last time, so this one is on me.

上次是你付的,这次就我来付吧。


04

go fifty-fifty


这个很好理解,就是字面意思:我们一人一半


例句:

We

http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

can go fifty-fifty on dinner tonight.

今天的晚餐我们可以AA制。



05

go halves


halves :一半、对半分

dutch

go halves可以表示平摊费用,也可以用来表示把某样东西切成两半。不过要注意,这个说法用的相对较少,对于不少人来说还是很陌生的。


例句:

Let's go halves on lunch today.

我们今天的午饭费用平摊吧。


http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

06

Separate check, please.

分别买单,谢谢。


How about we pay our own share?

我们各付各的怎么样?




那应该怎么表示请客呢?

热情的中国人比较喜欢礼尚往来, 最讲究的就是一个“情”字。和关系好的人吃饭,一般都会选择吃完饭把账主动结了。那么,在这种情况下,要怎么和别人说:今天我请你吃饭呢?


我们可以有以下说法:


I'm paying tonight.

今晚我请客。


This dinner is on me. Please order whatever you want to have.

晚餐我请,你想吃什么随便点吧。


Listen, please don't argue with me. Let me pick up the bill this

http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

time.

行了,都别跟我争啦。这次我来买单吧。




今天的内容就是这些了

欢迎评论区交流分享

(声明: 网站所收集的部分公开资料来源于互联网,转载的目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何其他建议。本站部分作品是由网友自主投稿和发布、编辑整理上传,对此类作品本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现网站上有侵犯您的知识产权的作品,请与我们取得联系,我们会及时修改或删除。 )
  • 我们在英语中看到国家时,其实不一定就只是简单的翻译成国家的名字就可以,这背后更有许多隐含义~

    dutch

    French

    http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

    window

    其实“French window”这个词语跟法国关系不大,由于以前欧洲各国错综复杂的历史关系,所以有许多类似的名字,如“French kissing”估计大家都知道,所以在很多从心中,“French”已经是浪漫的代名词,而“French windows”代表“落地窗”,也许这就是所谓的“法国情调”吧。

    The room with French window looks pretty.

    那间有落地长窗的房间看起来很漂亮。


    Mongolian idiocy

    Mongolian idiocy意思是“先天性白痴”,不是“蒙古白痴”,Mongolian在医学上意为“(患)先天愚型病的”。

    Don't laugh at him. He is Mongolian idiocy.

    别嘲笑他。他是个先天性白痴。

    English disease

    English disease在这里意思是“软骨病”,不是“英国病”。English disease有时也可指“首先在英国引起的广泛关注的劳动管理方面的各种弊端”(也叫“英国病”)。

    The boy suffered from English disease.

    那个小孩得了软骨病。

    Dutch feast

    17世纪,欧洲小国荷兰,因商业和领海纷争,与英国连续打了三次仗,史称“英荷战争”,战争最后以“日不落帝国”英国取胜而告终,小国荷兰战败。一

    http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

    些傲慢的英国人因此洋洋得意,便挖空心思去嘲笑失败的荷兰人,造了很多五花八门的词语,去污蔑、辱骂荷兰人。这些词语当时十分盛行,流传至今,成为俗语。英国人几乎把所有坏词都用到了荷兰人身上。他们认为荷兰人没有教养、爱喝醉酒、愚勇、太吵闹、暴躁爱发火、窝囊等等。Dutch feast意思就是“主人先醉的酒宴”。

    This is a Dutch feast.

    宴会上,主人先醉了。


    类似的还有:

    American plan 包食宿

    American cloth 彩色防水布

    China ink 黑汁

    Chinese cabbage 大白菜

    Chinese checkers 跳棋

    Dutch bargain 不公平交易

    Dutch wife 枕头

    double Dutch 莫名其妙的话

    spoil the Egyptians 夺取敌人的财物

    French fries 炸土豆条

    French window 落地窗

    take French leave 不辞而别

    French grey 浅灰色

    India paper 印刷纸

    Indian rubble 橡胶

    Irish bull 自相矛盾的说法

    Irish potato 马玲薯

    Jndia cedar 柳杉

    Jordan almond 杏仁

    Mexican bean beetle 瓢虫

    Perucian bark 金鸡纳树皮

    Russian olive 沙枣

    Russian dressing 蛋黄酱

    Swiss roll 面包卷

    Swiss cheese 一种硬干酪

    Scotch broth 牛肉蔬菜汤

    Scotch collops 洋葱肉片

    Scotch cousin 远亲

    Spainish athlete 好吹牛的人

    Turkish bath 蒸汽浴

    Turkish paste 拌砂软糖

    go Dutch 各自付帐

    china shop 瓷器店

    你还知道哪些和国家有关的俗语?

  • 第二十二天 读终极英语单词12000 第二册Level4 部分,计划每天学30个左右,一个月争取读完。单词的例句都是从近期英美报刊中节选最新例句。


    deed

    engagement

    eve

    fate

    flavor



    deed

    http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

    行动 功绩 证书

    In all the pages of the Lifeboat Service’s book of golden deeds it would be difficult to

    http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

    surpass the story of the rescue of the crew of the Dutch steamer Hermina by the men of the Fishguard lifeboat on the night of December 3, 1920


    engagement 婚约 交战

    “It’s very unusual to have so much engagement with a company the size of Greensill,” he said, adding that he was “a little surprised quite frankly”.


    eve 前夕 傍晚

    dutch

    On New Year's Eve we had a barbecue on the beach


    fate 命运 注定

    http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

    Michael Collins was a man on the edge of history. He flew 238,000 miles to the moon in 1969 but was fated to wait anxiously from a distance of 60 miles as his fellow

    http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

    astronauts, Neil Armstrong and Buzz Aldrin, took humanity’s first steps on the lunar surface.


    flavor 风味

    The administration also is poised to say it will seek to ban menthol and other flavors in mass-produced cigars,

  • 阅读全文
    分享