城市站点
> fortress怎么读音(美国大兵如何区分中国人和日本人?只需3个步骤,高啊!)
详细内容

fortress怎么读音(美国大兵如何区分中国人和日本人?只需3个步骤,高啊!)

时间:2022-08-26 03:53:01     人气:406     来源:www.zhongshaninfo.com     作者:爱发信息
概述:......

二战中,美国大兵援华,在中国战区共同抵抗日本鬼子。这段历史中有段趣闻:作为美国人,如何区分日本人和中国人?抓住一个可疑的奸细,如何辨别他是敌人,还是朋友?这是美国大兵到中国后面临的第一个实际问题。

Fortress

为此,在1942,美国政府战争部(War Department)年编写了一个战地实用手册,《How to spot a Jap》(如何辨认日本人),交给去中国参战的美国大兵。这本75页的小册子以漫画图解的形式,生动而不失幽默地解读了中国人和日本人的区别,可操作性很强。主要包括5个方面。



翻译:“嗨,瑞恩,你在中国待了那么长时间刚回来,和我们说说日本人长得和我们的东方同盟军有什么不一样吧!”

1.先看体貌特征。

中国人的个头儿接近美国人,日本人要矮一些。日本人好像没有腰,两条腿直接长在胸部了。

中国人的肤色略显暗褐色,而日本人肤色淡一些,有点偏浅黄柠檬的颜色。

中国人的眼睛稍斜,但长的位置与欧美人类似,而日本人眼睛更贴近鼻子。

中国人的脸平,日本人的脸快漫到头发上去了。

中国人的牙较平整,日本人则有突出的大板牙。


http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

2.看步态是否坚实

如果日本人混迹在我们的盟友中不好辨认,不妨让他们走几步看看。中国人走路昂首阔步,步态坚实。日本人拖着脚走路,心虚多疑。


3.看脚趾是否分开

如果日本人也假装昂首阔步,不妨让他们脱了鞋袜,进一步观察。中国人的脚正常,但日本人在当兵以前在家穿“下駄”(木履拖鞋),所以大脚趾和其他脚趾是分开的。



4.听英语发音

如果日本特务狡猾狡猾地在长相上实在与中国人难解难分,还可以让他们说一句英语:Smith left fortress。中国人念出来是Smith left fortless,日本人不会单发s音l音,所以念出来是s…s…smit

http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

reft fortress…s…


5.看气质

一看外表,二观其行(看脚),三听其言。3步基本判断一个人是不是中国人。但是,有的日本人跟中国人长得确实很像,就连中国人有时也分不清,这个时候就要凭感觉了,注意观察其可疑的细节。如:中国人看见盟军会发出自然的微笑,而日本军人则会异常紧张。

有了这本手册,他们基本解决了敌友难辨的实际问题。同时,书中还详细介绍了日本鬼子的装束,及其军国主义的残暴性,警告美国大兵:“不要相信任何日本战俘,他是顽固的婴儿。”

(声明: 网站所收集的部分公开资料来源于互联网,转载的目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何其他建议。本站部分作品是由网友自主投稿和发布、编辑整理上传,对此类作品本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现网站上有侵犯您的知识产权的作品,请与我们取得联系,我们会及时修改或删除。 )

  • 前言

    iNSIST这个品牌想必大家跟我一样也并不熟悉,自己百度了下他们的官网http://www.insist-gaming.com,才知道这是个德国品牌,下面也是iNSIST的一些简单介绍。


    Fortress

    之前的一款G63全尺寸机械键盘过多的宏按键也被许多人吐槽,然后又出来樱桃轴+蓝色背光的G55 87键,后来又是G55 pro,加了个“pro”自然是升级版了,除了樱桃轴,这次升级最主要的就是侧刻键帽了,之前也都没接触过侧刻键帽的键盘,因为键帽真的烧不起,这次有幸获此侧刻键盘也是感谢欧凯阿姨和论坛厂商的支持。下面就开始这把iNSIST Fortress G55 pro机械键盘的测评。

    包装及配件

    87键的包装盒子看着虽然不大,但厚重很多,我想因为里面配件比较多吧。




    包装正面是没有键盘图案,而是一个像是插满线的机器人头图案,中间是iNSIST的倒三角logo,下方还标注这产品型号。侧面标签上也详细标注iNSIST Fortress G55 pro的规格阐述,是茶轴没看错,盒子背面基本也都是G55 Pro特点介绍和厂商信息,基本都是不堪的。


    好了终于可以开箱了。打开包装盒,键盘两侧用黑色海绵泡沫垫空,键盘还套着透明塑料。再仔细看看里面还有啥吧。


    里面东西全倒腾出来就这么多了。键盘线、说明书、拔键器,手托,还附送了八颗替换键帽(看着银色的其实是双色注塑并非金属),1个清洁刷和。没有几个厂商会有这么大方的送这么多东西,完全不像是大街上那些浮躁的厂商,总之这些都蛮实用的,清洁毛刷正好也可以在拍照时候担担灰。




    手托相当实用,材质是一款柔软的发泡棉,表面织材质,柔软舒适,对于长时间使用键盘的人来说真的是个福利。

    外观及细节


    iNSIST Fortress G55 pro机械键盘87键的埋入式紧凑布局。超窄边框设计,占用空间并不大,个人也比较偏好87键的键盘。

    简约的外观远远看着像是工模,其实某些地方还是有些许不一样的。


    键盘下部棱角的地方直接切掉,看上去更硬朗了。






    方向键位的地方和F区按键间隙设计凹陷,空格上的侧刻logo等等细节上的一些改变带来另一种视觉享受。细节设计上,G55 pro的外壳其实并不是一般的光滑硬塑料,外壳表面像是磨砂绒,摸上去比一般的塑料外壳舒服多了。但使用久以后估计也会被摸的跟普通磨砂外壳没啥差别了。



    侧刻键帽一直都是高玩们的玩具,不过也确实如此,侧刻看上去逼格满满,就是键帽顶部会油亮亮的而已,看着比较明显很不耐脏。





    键盘背部四块长条脚贴,两端对称分布着一对撑脚。G55 pro采用三向出线方式,micro usb接口,线材比较粗硬,看着都相当结实。


    键帽采用的是ABS材质加UV涂层,类肤使得手感更细腻。但缺点是太容易打油了,手上稍微有些汗渍就会看的键帽亮光光油乎乎的,惨目忍睹。键帽菊花还算紧实,就是有些地方会有焦黑,虽然不影响正常使用,但处女座还是不能忍的,键帽上的字符看着中规中矩比较顺眼。


    从轴体logo上不难看出G55 pro轴体是上使用的是 cherry原厂轴体,之前一直都使用的青轴键盘,cherry茶轴触发力度上没有差别,但段落感比较弱,略微咔咔声,对于喜欢体验段落感又不喜欢太大声音的朋友会比较合适。


    大键位采用平衡杆设计,受力比较均匀,按上也去不存在肉肉的感觉。唯独拆装时候会麻烦一些罢了。

    灯光


    G55 pro键盘拥有4种模式背光模式:全背光模式,呼吸模式和2种区域模式,两档亮度可调。灯光偏蓝并非白色,但是倒觉得这样的偏蓝光其实比白色更好看。

    http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg







    不知道是谁说“关了灯都一样“的,”G55 pro机械键盘其实关上灯更漂亮,侧刻键帽的的逼格立马就侧漏出来。



    http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg




    键盘底部白色面白一定程度上增加了反光度,侧刻的键帽和键盘缝隙中透出的些许光,看上去宁静致远,表逼格满满。

    驱动


    在官网上并没有找到iNSIST Fortress G55 pro键盘的配套驱动,不过看情形后续还是有可能推出配套的驱动的。

    总结

    优点:

    1)87键紧凑布局占用空间小,埋入式按键,简约硬朗的设计风格广受玩家喜爱;

    2)丰富的配件琳琅满目,手托,清洁刷,替换键帽等等都都非常实用;

    3)侧刻键帽逼格满满,尤其夜里关了灯,微蓝的背光立马让人心旷神怡,不一样的体验;

    4)键盘整体做工优秀,细节设计到位,键线分离三向出现方便好用;

    5)原厂的cherry MX轴体手感舒适,经久耐用;

    缺点:

    1)键帽菊花有些黝黑的地方;

    2)键盘线材偏硬;

    3)ABS键帽容易打油;

    4)没有配套驱动程序;

    5)背光颜色单调,模式不够丰富;

  • Muldoon [爱尔兰姓氏] 马尔杜恩。盖尔语姓氏的英语形式,来源于人名,含义是“首领+堡垒”(chief +fortress)。

    Mule1.[英格兰人姓氏] 米尔。来源于中世纪教名,可能是古英语,含义是“骡”(mule) 2.[英格兰人姓氏] 米尔。绰号,执拗的人,来源于中世纪英语,含义是“骡”(mule) 3.[英格兰人姓氏] 米尔。Mary的昵称

    Mulgan[爱尔兰姓氏] 马尔根。milligan的变体。

    Mulgrew [爱尔兰姓氏] 马尔格鲁。Mulcreevy的变体。

    Mulgroo [爱尔兰姓氏] 马尔格鲁。Mulcreevy的变体

    Mulgrue [爱尔兰姓氏] 马尔格鲁。Mulcreevy的变体。

    Mulhall [爱尔兰姓氏] 马尔霍尔。盖尔语姓氏的英语形式,来源于别名,含义是“战斗+强有力的”(battle+powerful,mighty)。

    Mulhern [爱尔兰姓氏] 马尔赫恩。盖尔语姓氏的英语形式,来源于别名,含义是“黑的”(black)。

    Mulholland [爱尔兰姓氏] 马尔霍兰。盖尔语姓氏的英语形式,来源于人名,含义是“战斗+强有力的”(battle+powerful)。

    Mulkerns马尔克恩斯: Mulhern的异体,爱尔兰姓氏。

    Mulkern马尔克恩:Mulhern的异体,爱尔兰姓氏。

    Mullen1.[爱尔兰姓氏] 马伦。盖尔语姓氏的英语形式,来源于别名,含义是“皈依者”(devotee) 2.[英格兰人姓氏] 马伦。地貌名称,磨坊或职业名称,磨坊主含义是“磨坊”(mill)。

    Mullens [爱尔兰人、英格兰人姓氏] 马伦斯。Mullen的变体。

    Mullett马利特Mule 2的昵称,英格兰人姓氏。

    Mullet马利特:Mule 2的昵称,英格兰人姓氏。

    Fortress

    Mulligan [爱尔兰姓氏] 马利根。Milligan的变体。

    Mullikin [爱尔兰姓氏] 马利金。Milligan的变体

    Mullin [爱尔兰人、英格兰人姓氏] 马林。Mullen的变体

    Mullinar[英格兰人姓氏] 马林纳。Mullen↑2的变体。

    Mullindar马林达:Mullen 2的变体,英格兰人姓氏。

    Mulliner [英格兰人姓氏] 马林纳。Mullen↑2的变体。

    Mullinger [英格兰人姓氏] 马林杰。Mullen↑2的变体。

    Mullings [爱尔兰人、英格兰人姓氏] 马林斯。Mullen的变体。

    Mullins[爱尔兰人、英格兰人姓氏] 马林斯。Mullen的变体。

    Mullis [英格兰人姓氏] 马利斯。地貌名称,磨坊或职业名称,磨面人来源于中世纪英语,含义是“风磨+房屋”(mill+house)。

    Mulloney [爱尔兰姓氏] 马洛尼。Moloney↑1的变体。

    Mullon马伦:Mullen的异体,爱尔兰人姓氏。

    Mullowney [爱尔兰姓氏] 马洛尼。Moloney↑1的变体

    Mulloy[爱尔兰姓氏] 马洛伊。Molloy的变体。

    Mulqueen马尔奎恩:盖尔语姓氏的英语形式,源自人名,含义“战斗十场地”(battle+ field),爱尔兰人姓氏。

    Mulroney [爱尔兰姓氏] 马尔罗尼。Moroney的变体。

    Mulrooney马尔鲁尼:Moroney的异体,爱尔兰姓氏。

    Mulroy [爱尔兰姓氏] 马尔罗伊。盖尔语姓氏的英语形式,来源于人名,含义是“首领+红色的”(chief+red)。

    Mulvaney [爱尔兰姓氏] 马尔瓦尼。盖尔语姓氏的英语形式,来源于人名,含义是“小东西”(mite,small thing)。

    Mulvany马尔瓦尼:Mulvaney的异体,爱尔兰姓氏。

    Mulvenna马尔文纳:Mulvaney的异体,爱尔兰姓氏。

    Mulvey[爱尔兰姓氏] 马尔维。盖尔语姓氏的英语形式,来源于别名,含义是“高尚的”(honourable)。

    Mumford [英格兰人姓氏] 芒福德。Mountford的变体。

    Mummery [英格兰人姓氏] 马默里。Mowbray的变体。

    Muncaster [英格兰人姓氏] 芒卡斯特。住所名称,来源于古法语,含义是“骡+堡垒”(mule+fort)。

    Munck [英格兰人姓氏] 蒙克。Monk的变体

    Munday [英格兰人、爱尔兰人姓氏] 芒迪。Monday的变体。

    Munden [英格兰人姓氏] 芒登。住所名称,来源于古英语,含义是“保护+河谷”(protection+valley)。

    Mundford芒德福德:Mountford的变体,英格兰人姓氏。

    Mundy[英格兰人、爱尔兰人姓氏] 芒迪。Monday的变体。

    Munford [英格兰人姓氏] 芒福德。Mountford的变体。

    Mungo[男子名] 芒戈。来源于盖尔语,含义是“和蔼可亲的”(amiable)。

    Munk [英格兰人姓氏] 芒克。Monk的变体。

    Munkman芒克曼:来源于Monk,含义“蒙克之仆”(servant of the Monk),英格兰人姓氏。

    Munks芒克斯:取自父名,来源于Munk,含义“芒克之子”(son of Munk),英格兰人姓氏。

    Munn [英格兰人姓氏] 芒恩。Moon↑2的变体。

    Munns [英格兰人姓氏] 芒斯。取自父名,来源于Moon2,含义是“穆恩之子”(son of Moon)。

    Munro [苏格兰人姓氏] 芒罗。地方名称,来源于盖尔语,含义是“河口”(river mouth)+河流名Rotha。

    Munroe [苏格兰人姓氏] 芒罗。Munro的变体。

    Munrow [苏格兰人姓氏] 芒罗。Munro的变体。

    Munsey [英格兰人姓氏] 芒西。Mounsey的变体。

    Munson[英格兰人姓氏] 芒森。取自父名,来源于Moon↑2,含义是“穆恩之子”(son of Moon)。

    Munt芒特:地貌名称,源自古法语,含义“山”(hill),英格兰人姓氏。

    Murchie[爱尔兰姓氏] 默基。McMorrough的变体。

    Murchison [爱尔兰姓氏] 默奇森。McMorrough的变体。

    Murdo [男子名] 默多。Murdoch的变体。

    Murdoch [男子名] [苏格兰人姓氏] 默多克。盖尔语姓氏的英语形式,含义是“水手”(seaman)。

    Murdock [苏格兰人姓氏] 默多克。Murdoch的变体。

    Murdow默多:Murdcch的异体

    http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

    ,苏格兰人姓氏。

    Murdy[苏格兰人姓氏] 默迪。Murdoch的变体。

    Mure [苏格兰人、北方英格兰人姓氏] 缪尔。Muir的变体。

    Muriel [女子名] 缪丽尔。来源于凯尔特语,含义是“海+白的”(sea+white)。

    Murkin默金:源自Morgan,含义“摩根之后裔”(descendant of Morgan),威尔士人、苏格兰人、爱尔兰人姓氏。

    Murnane [爱尔兰姓氏] 默南。盖尔语姓氏的英语形式,原为凯尔特神话中海神的名字。

    Murphy [爱尔兰姓氏] 默菲。盖尔语姓氏的英语形式,来源于人名,含义是“海+斗士”(sea+warrior)。

    Murray1.[苏格兰人姓氏] 默里。地区名称,来源于古凯尔特语,含义是“海+居留地”(sea+settlement) 2.[爱尔兰姓氏] 默里。盖尔语姓氏的英语形式,来源于人名,含义是“水手”(seaman) 3.[爱尔兰姓氏] 默里。盖尔语姓氏的英语形式,含义是“玛丽之仆”(servant of Mary) 4.[男子名] [英格兰人姓氏] 默里。Merry的变体

    Murray1.[苏格兰人姓氏] 默里。地区名称,来源于古凯尔特语,含义是“海+居留地”(sea+settlement) 2.[爱尔兰姓氏] 默里。盖尔语姓氏的英语形式,来源于人名,含义是“水手”(seaman) 3.[爱尔兰姓氏] 默里。盖尔语姓氏的英语形式,含义是“玛丽之仆”(servant of Mary) 4.[男子名] [英格兰人姓氏] 默里。Merry的变体

    Murrell [英格兰人姓氏] 默雷尔。Merrill的变体

    Murrells默雷尔斯:取自母名,来源于Murrell,含义“默雷尔之子”(son of Murrell)英格兰人姓氏

    Murrey [苏格兰人、爱尔兰人、英格兰人姓氏] 默里。Murray的变体

    http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

    Murrie[苏格兰人、爱尔兰人、英格兰人姓氏] 默里。Murray的变体

    Murril[英格兰人姓氏] 默雷尔。Merrill的变体

    Murrill [英格兰人姓氏] 默里尔。Morrell的变体

    Murrough [爱尔兰人、苏格兰人姓氏] 默罗。Morrow的变体

    Murrow [爱尔兰人、苏格兰人姓氏] 默罗。Morrow的变体

    Murry [苏格兰人、爱尔兰人、英格兰人姓氏] 默里。Murray的变体

    Murta [苏格兰人姓氏] 默塔。Murdoch的变体

    Murtha[苏格兰人姓氏] 默撒。Murdoch的变体

    Murtimel默里默:Morimer的变体,英格兰人姓氏

    Murton [北方英格兰人姓氏] 默顿。住所名称,来源于古英语,含义是“沼泽,荒原+圈用地,居留地”(marsh,moor+enclosure,settlement)

    Musgrave[英格兰人姓氏] 马斯格雷夫。住所名称,来源于古英语,含义是“老鼠+树丛”(mouse+grove)

    Musgrove马斯格罗夫:Musgrave的变体,英格兰人姓氏

    Musson[英格兰人姓氏] 马森。显然是取自父名,含义是不详

    Mustard [英格兰人姓氏] 马斯塔德。职业名称,芥子经营者或绰号,烈性人或言谈刻薄者来源于中世纪英语、古法语,含义是“芥末”(mustard)

    Mustart 马斯塔特:Mustard. 的变体,英格兰人姓氏

    Musto [英格兰人姓氏] 马斯托。Mustoe的变体

    Mustoe [英格兰人姓氏] 马斯托。地貌名称,会场,来源于中世纪英语、古英语,含义是“集会+场地”(meeting,assembly+place,site)

    Mustow [英格兰人姓氏] 马斯托。Mustoe的变体

    Mutch[苏格兰人姓氏

    http://www.jsyunjun.com/file/upload/tt1999/999.jpg

    ] 马奇。绰号,大个子,来源于中世纪英语,含义是“大的”(great)

    Mutton[英格兰人姓氏] 马顿。绰号,优柔寡断者或职业名称,牧羊人来源于盎格鲁诺曼底法语,含义是“羊”(sheep)

    Myddleton [英格兰人、苏格兰人姓氏] 米德尔顿。Middleton的变体

    Myers [英格兰人姓氏]迈尔斯。取自父名,来源于Mayer,含义是“迈耶之子”(son of Mayer)

    Myerscough [英格兰人姓氏] 迈尔斯科。住所名称,来源于古诺斯语,含义是“沼泽+树丛”(marsh +copse)

    Myfanwy [女子名] 米范威。来源于威尔士语,含义是“我的意中人”(my love)

    Myles [英格兰人姓氏] 迈尔斯。Miles的变体

    Mynn [英格兰人姓氏] 米恩。Minn的变体

    Myra [女子名] 迈拉。杜撰的名字

    Myron[男子名] 迈伦。来源于希腊语,含义是“芬芳的”(fragrant)

    Myrtilla [女子名] 默蒂拉。Myrtle的变体

    Myrtle[女子名] 默特尔。来源于希腊语,含义是“番樱桃”(myrtle)

    Mysie[女子名] 迈齐。Margaret,Marion等的昵称

  • 阅读全文
    分享